Kan en tolk jobbe som oversetter? Hvordan blir man oversetter?

Tolking skjer muntlig, mens oversetting utføres skriftlig. Det er den grunnleggende forskjellen. Mens tolk-tittelen er ubeskyttet og deles i flere nivåer fra 1 til 5, (og 6 i privat bransje), har statsautoriserte oversettere/translatører fast plass på nivå 4 i samme hierarkiet. Oversetting og tolking er forskjellige også med hensyn til bl.a. presisjon, utdanning, rettskrivingskrav, datakunnskaper, Les mer omKan en tolk jobbe som oversetter? Hvordan blir man oversetter?[…]

Rett tolk som rettstolk!

Samfunnsutviklingen har medført at stadig flere aktører i retten i dag har et annet morsmål enn norsk. En grunnleggende forutsetning for at rettssystemet skal fungere for alle, er derfor at effektiv kommunikasjon er mulig rent språklig. Dette settes på en prøve når en siktede, fornærmet, eller et annet sentralt vitne som ikke behersker norsk møter Les mer omRett tolk som rettstolk![…]

Inkluderende bedrift i dagens samfunn – håndtrykk!

Vi ønsker at Østlandske Tolketjenester skal være en inkluderende bedrift. Det er vårt samfunnsansvar! Temaet «håndhilse på motsatt kjønn» er relevant i dagens samfunn, og vi ønsker å dele med dere hvordan vi har løst problematikken på en rettferdig måte. Løsningen er basert på våre retningslinjer, og av hensyn til de menneskelige ressurser i bedriften Les mer omInkluderende bedrift i dagens samfunn – håndtrykk![…]

Norsk Idrett på åtte språk

For å inkludere flere innvandrere i idrett er det nå laget introduksjon videoer som forklarer norsk idrett på åtte forskjellige språk[1]. I tillegg finnes” Bli med” brosjyren på 16 forskjellige språk[2]   Oppfordringen er enkel, sier rådgiver Ingrid Maurstad, – gi videoene en synlig plass og bruk dem ved bl.a. foreldremøter.   Det er sannsynligvis Les mer omNorsk Idrett på åtte språk[…]

Politiavhør – del 1

Tolking hos politiet er en krevende jobb for de fleste tolker. Ofte står det et par stikkord til tolken i bestillingsmeldingen slik som ”forkynnelse”, ”trafikkbot”, ”tyveri” o.l., men ikke alltid. Som tolk[1] oppfordrer jeg alle kunder til å være generøse med stikkord til tolken. Både på grunn av forberedelse, og for at tolken skal kunne Les mer omPolitiavhør – del 1[…]

Offentlig oversatt materiale til hjelp i tolking

Tolking, i likhet mange andre yrker handler ikke bare om ferdigheter men også forberedelse. I dette innlegget skal jeg gi dere materiale fra forvaltningens egne nettsider som er veldig nyttig i forberedelser. Det er slik at noen områder av forvaltningen har hatt lengere og mer kontinuerlig kontakt med andre språk slik at de har utarbeidet Les mer omOffentlig oversatt materiale til hjelp i tolking[…]

Eksempel fra en tolks arbeidsdag!

”He is gonna be an angry young man someday”.. Jeg skrur av Elvis og går ut av bilen. Det er et individuelt foreldremøte på barneskole. Moren til barnet sitter og venter anspent. Hun kan ikke norsk. Jeg setter meg ned og presenterer min rolle som tolk. Hun blir roligere av å se meg. Det er Les mer omEksempel fra en tolks arbeidsdag![…]

Misforståelser – Tema: Kulturforskjeller

Det flerkulturelle samfunnet er kommet for å bli, og offentlige organer som betjener brukere må bli mer kultursensitive i sin til tilnærming; forstå tenkemåter og å gjøre ting på. Kulturforskjeller er særlig synlig i møte med minoriteter som snakker norsk. Misforståelser pga. kulturforskjeller forsvinner ikke nødvendigvis av å snakke samme språk. [1] I dette innlegget Les mer omMisforståelser – Tema: Kulturforskjeller[…]

Østlandske Tolketjenester

http://osttolk.no Åpent jul, romjul og nyttår. Oppdrag kan bestilles hele døgnet via epost og telefon! Vi tilbyr telefontolking, fremmøtetolking, budskapstolking, språkvask  og dokumentoversettelser. Tolk / oversetter / translatør på Østlandet Vi tilbyr: Dokumentoversettelser Telefontolking Fremmøtetolking Budskapstolking Språkvask Afghansk, Albansk, Algerisk, Arabisk, Badini, Bosnisk, BulgarskDansk, Dari – Afghanistan, Engelsk, Farsi – Iran, Finsk, Fransk, Gorani, Gresk, Hawrami, Hazaragi, Hebraisk, Hindi – India og Nepal, Hokkien, Hviterussisk, Indonesisk, Irakisk, Islandsk, Italiensk, Kinesisk, Kroatisk, Kurdisk – Irak (alle språk), Kurmanji, Lingala, Malayisk, Mandarin, Marokkansk, Nederlandsk, Oromisk Les mer omØstlandske Tolketjenester[…]